Alla inlägg under juli 2011

Av Sven O. Sjöstedt - 29 juli 2011 22:31

 


English below the Swedish,


Min värnplikt gjorde jag som radiotelegrafist vid T2, Kungliga Göta Trängregemente i Skövde. På fotot syns min arbetsplats under en del av utbildiningen och inte minst vid manövrar. Eftersom det här tilldrog sig för femtio år sedan tror jag inte att det är någon större militär hemlighet att jag visar fotot och talar om att radiostationen i fråga heter RA200. Notera även att rökning var helt OK i dessa små trånga utrymmen. Askkoppen var dock strategiskt placerad under fläkten.


Vi använde oss till större delen av telegrafi sänt och mottaget som kodade meddelanden. Någon enstaka gång sände och tog vi emot meddelande i vanlig muntlig kommunikation också. Men som sagt var, mest använde vi oss av telegrafinyckeln som kan urskiljas hitom vevtelefonen på bordskanten.


Jag lyckades erövra telegrafistmärket i silver. Kravet för det var att man skulle kunna sända och även mottaga 80 bokstäver eller siffror per minut. I dag kommer jag inte ens ihåg hela morsealfabetet. Men med lite övning skulle det nog komma tillbaka till mig.


Det är väl bara det att förmodligen ingen i dagens tidevarv använder sig av så uråldriga kommunikationsmedel som radiotelegrafi när man nu har mobiltelefoner, i-pads. datorer och jag vet inte allt. Undras just vad grabbarna - och i dagens läge även tjejerna på T2 använder sig av nuförtiden. Förresten vet jag inte ens om T2 finns kvar. Sverige har ju lagt ner massor av förband och dessutom avskaffat den allmänna värnplikten. Vart är världen på väg?


... ..._ . _.


Morsealfabetet

A . _ B _ . . . C _ . _ . D _ . . E . F . . _ . G _ _ . H . . . . I . . J . _ _ _ K _ . _ L . _ . . M _ _

N _ . O _ _ _ P . _ _ . Q _ _ . _ R . _ . S . . . T _ U . . _ V . . . _ W . _ _ X _ . . _ Y _ . _ _

Z _ _ . . Å . _ _ . _ Ä . _ . _ Ö _ _ _ .

0 _ _ _ _ _ 1 . _ _ _ _ 2 . . _ _ _ 3 . . . _ _ 4 . . . . _ 5 . . . . . 6 _ . . . . 7 _ _ . . . 8 _ _ _ . . 9 _ _ _ _ .

? . . _ _ . . ! . . _ _ . . . _ . _ . _ , _ _ . . _ _ - _ . . . . _ / _ . . _ . ~ _ . _ .


 

 

English Version


During my military service I was trained as a radio telegraphic at T2, Kungliga Göta Trängregemente in Skövde, Sweden. In the picture you can see my work station which I used during some of my training and during the field exercises. As this happened about fifty years ago I do not think it is any greater military secret to show the picture and mentioned that the radio equipment used was called RA200. Note that smoking was allowed in these small work places. However the ash tray was strategically placed under the fan.


For the most part we used telegraphy sent and received as coded messages. At some rare occasion we sent and received messages through regular oral communication too. But most of the time we used the telegraph key, which can be seen on this side of the telephone at the edge of the table.


I was lucky to earn the telegraphy medal in silver. The requirements for earning that was to be able to send and receive 80 letters or numbers per minute. Today I do not even remember all of the Morse alphabet. But with a little training it would probably came back to me.


The only problem is that I do not believe that anybody in today's society is using such antique means of communication as radio telegraphy, as you now have mobile phones, i-pads, computers and I do not even know all the new gadgets that's out there. Just wondering what the boys - and nowadays even girls at T2 uses now. By the way, I do not even know if T2 still exists. Sweden has closed down lots of regiments and also discarded the common duty to serve in the military. What is wrong with this world today?


... ..._ . _.


Morse code

A . _ B _ . . . C _ . _ . D _ . . E . F . . _ . G _ _ . H . . . . I . . J . _ _ _ K _ . _ L . _ . . M _ _

N _ . O _ _ _ P . _ _ . Q _ _ . _ R . _ . S . . . T _ U . . _ V . . . _ W . _ _ X _ . . _ Y _ . _ _

Z _ _ . . Å . _ _ . _ Ä . _ . _ Ö _ _ _ .

0 _ _ _ _ _ 1 . _ _ _ _ 2 . . _ _ _ 3 . . . _ _ 4 . . . . _ 5 . . . . . 6 _ . . . . 7 _ _ . . . 8 _ _ _ . . 9 _ _ _ _ .

? . . _ _ . . ! . . _ _ . . . _ . _ . _ , _ _ . . _ _ - _ . . . . _ / _ . . _ . ~ _ . _ .


Av Sven O. Sjöstedt - 24 juli 2011 22:06

  

English below the Swedish,


Chris, gratulerar på namnsdagen!


Här i USA vet gemene man inte vad namnsdagar är, men i vissa kretsar i Skandinavien är det viktigare att komma ihåg och fira namnsdagar, än vad det är att komma ihåg och fira födelsedagar. Namnsdagar växer man ju aldrig ifrån, så att säga. Medan intresset för födelsedagar avtar med åren och när man kommit en bra bit på den vägen tycker man att det är lika bra att glömma dem helt.


Jag ser på svenska almanackor att det nu samsas flera namn på varje dag. Så till exempel är det både Kristina och Kerstin som har namnsdag i dag. När vi växte upp fanns det bara ett namn på varje dag. En sed var att man gav sitt barn det namn som fanns på den dagen barnet föddes. Chris fick dock inte sitt namn på det sättet, utan fick det faktiskt efter sin mormors mor, som även fast hon bodde i Skandinavien redan på den tiden stavade Christina med ch i början.


Namnet Sven har jag fått efter min far. Olov, stavat med v, vet jag inte hur jag fått och inte heller vet jag anledningen till att det skrevs ihop till dubbelnamnet Sven-Olov. När jag kom hit till USA fick jag snabbt ändra namnet till Sven O. Innan dess trodde folk här att jag hette Olov i efternamn.


Åter till dagens namnsdagsbarn, Chris. Blomman som pryder den här bloggen är en "Kristinalilja". Den fick Chris för många år sedan då vi personifierade Mobergs Kristina och Karl Oskar uppe i staden Lindström i det så kallade Moberg Land. De liljelökarna har följt med oss från hus till hus och blomman har troget blommat på Chris namnsdag var vi än befunnit oss.


Och så alltså även i dag. Än en gång: Grattis Chris!


English Version


Chris, congratulation on your names day!


Here in the US, generally people do not know what names days are, but in certain circles in Scandinavia it is more important to remember to celebrate names days, than what it is to remember to celebrate birthdays. You never outgrow name days so to say. While the interest in birth days cline during the years and when you have a good distance on that path you think it is as well to forget it completely.


I see in the Swedish almanacks that there are several names lisye under each day. So for example is both Kristina and Kerstin listed for today. When we grew up there was only one name per day. A custom was to give the child the name on which names day it was born. Chris did not get her name that way, but was actually named after her grandmothers mother, who even though she lived in Scandinavia already that long ago spelled Christina with ch in the beginning.

 

My name Sven, I have gotten after my father. Olov, spellt with v, I do not know why I got and I do not either know why my names were written together with a hypen to Sven-Olov. When I arrived here in the US I hurridly had to change my name to Sven O. Before the change everybody here thought Olov was my last name.


Back to today's names day person, Chris. The flower on top of this blog is a "Kristina Lily". It was presented to Chris in the city of Lindström in what is called "Moberg Land" many years ago when we portrayed Wilhelm Moberg's characters Kristina and Karl Oskar. Those lily bulbs have moved with us from house to house and it has bloomed faithfully on Chris' names day where ever we lived.


And thus, so even today. Once more: Happy names day, Chris!


Av Sven O. Sjöstedt - 17 juli 2011 22:45


 


English below the Swedish,


Det har som bekant regnat ordentligt här. Järnvägsbroar har sköljts bort med tågurspåringar som följd (för detaljer se   http://www.startribune.com/galleries/125686943.html   ) och på några timmar fick vi 14 cm regn vid vårt hus. Mäter man förresten regnmängder i centimeter i Sverige? Vi har naturligtvis en amerikansk regnmätere och i den fick vi lite över fem och en halv inches.


När det regnar är det bra att ta till stövlarna. När jag tog fram dem slog det mig att det var ett par vi hade köpt i Finland. De är av märket Nokia. Ja det är samma Nokia som tillverkar mobiltelefoner och mycket annat. Konglomeratet Nokia startades av Fredik Idestam som ett papparsbruk år 1869 i staden Nokia i Finland. Företaget har sen diversifierats med tillverkning av gummistövlar, bildäck, och så småningom även elektronik.


Vi har varsin mobiltelefon av märket Nokia. Så när vi går ut i regnet har vi Nokia på fötterna och Nokia i fickan. I och för sig har det slutat regna nu. Men det är fruktansvärt varmt och mycket hög luftfuktighet. Så egentligen är det som att gå ut i regn när vi går ut genom dörren. Vi blir genomvåta direkt.


English Version


It has, as you know, been raining heavy here. Railroad bridges have been damaged causing train derailments (for details see   http://www.startribune.com/galleries/125686943.html  )   and during a few hours time we got 5.5 inches of rain at our house. By the way, do you measure rain amount in centimeters in Sweden? We have of course an American rain gauge and as I said we got a little more than five and a half inches in it.


When it is raining, it is clever to use the rubber boots. When I took them out it hit me that it was a pair we have bought in Finland. The brand is Nokia. Yes it is the same Nokia that produces mobile phones and many other things. The conglomerate Nokia was started by Fredrik Idestam as a paper mill in the year 1869 in the town of Nokia, Finland. The company has then been diversified with production of rubber boots, car tires, and llately even electronics.


We have a cell phone each of the Nokia brand. Thus, when we walk out into the rain we have Nokia on our feet and Nokia in our pockets. To tell the truth, it has stopped raining now. But the heat is terrible and the humidity very high. So actually it is like walking out into rain when we leave the house. We get soaking wet immediately.


Av Sven O. Sjöstedt - 15 juli 2011 19:17

  

  

English below the Swedish,


Förlåt mig, men i dag är jag en riktig gnällspik. Jag vaknade med en sån ryggvärk att jag knappt kunde ta mig ur sängen. Jag fick riktigt rulla ur den och ta stöd mot sängkanten när jag reste mig upp. Sen hade jag ont i ischiasbenet.


Ischiasbenet är det högra benet. Det vänstra benet är blodproppsbenet. Jag har fått två blodproppar i det med 20 års mellanrum, 1982 och 2002. Jag var så eländig i morse att jag knappt kunde ta mig nerför trapporna.


När jag kom ner i köket informerade Chris, som höll på att göra iordning frukosten, mig om att ett stort oväder var på gång och att jag måste skynda mig ut och motionera hundarna innan det ovädret var över oss. Alltså snabbade jag upp morronrutiernera så mycket jag kunde och stapplade sedan ut med hundarna.


I och för sig var det bara bra för mig att komma igång och efter att jag tagit en Ascriptin ur Francescas burk, hon har fått stela leder på gamla dar och veterinären har rekommenderat en halv Ascriptintablett åt henne dagligen, och sköljt ner den med en slurk kaffe kändes det bättre.


Jag hann precis gå de vanliga rundorna med hundarna innan ovädret brakade loss. Just nu åskar och regnar det intensivt. Inte nog med det. Meterologerna varnar för rekordvärme med temperaturer runt 100F och hög luftfuktighet en hel vecka framåt minst.


Så nog är jag en brättigad gnällspik i dag. Eller hur?

 

English Version


Excuse me, but today I am a real cry baby. I woke up with such a bad back pain that I hardly could get out of bed. I had to roll out of bed, and the hold on to the bed frame when I rose on my feet. Then I had pain in my sciatica leg.


The sciatica leg is my right leg. The left leg is my blood clot leg. I have had had two blood clots in it 20 years apart, 1982 and 2002. I was that bad this morning that I hardly could get down the stairs.


When I arrived in the kitchen, Chris, who was preparing breakfast, informed me that a big storm was on its way, and that I had to hurry up with the dog exercise before the storm hit us. Thus, I rushed through my morning routines as fast as I could and stumbled then out with the dogs.


It was actually only good for me to get going and after I took an Ascriptin from Francesca's box, she has stiff joints in her old age and the veterinarian has recommended haf an Ascriptin daily for her, and drank some coffee with it I feel much better.


I just finished the usual rounds with the dogs before the storm hit. Right now there is thunder and heavy rain. But that is not enough. The weather men are warning for record heat with temperatures around 100 F and great humidity for at least one week forward.


So I have the right to be a cry baby today. Don't I?




Av Sven O. Sjöstedt - 10 juli 2011 19:01

  

English below the Swedish,


När man inte har något att tala om tar man till vädret. Det är lite förvirrande att tala om temperaturer eftersom USA mäter temperaturer i Fahrenheit och Sverige i Celsius, men snö är snö, sol är sol och regn är regn i båda länderna.


Under tiden vi bott här i USA har vi upplevt mer våldsamt väder än under tiden vi bodde i Sverige. Stora snöstormar som lamslagit hela samhället. Kraftiga hagelstormar mitt på sommaren och till och med en och annan virvelstorm har kommit i vår närhet. Vädret vi upplevde i Sverige var mer moderat, så att säga.


En av de första vintrarna vi bodde här var det -40C (-40F. Skalorna sammanfaller vid -40) ett par dagar i sträck och bara för någon vecka sen var det +40C (+104F. Det känns fortfarande lite konstigt när termometern visar värme över "kokpunkten") i ett par dagar.


Men vad som är värre än själva värmen är luftfuktigheten. I dag till exempel är der så hög luftfuktighet att man blir svettig bara man går utanför dörren. Det tycker jag inte om. Jag vill göra rätt för min egen svett.


En liten tröst ligger i dock i cowboyen och komikern Will Rogers ord "If you don't like the weather, stick around, it will change." Han sade det visserligen i Oklahoma, men det gäller lika väl här uppe i Midwest. Så nu väntar jag bara på en förändring i vädret.


English Version


When you are out of topics to talk about, you can always talk about the weather. It is somewhat confusing to talk about the temperature as the US measures the temperature in Fahrenheit and Sweden in Celsius, but snow is snow, sun is sun, and rain is rain in both countries.


During the years we have lived here in the US we have experienced more violent weather than what we did during the years we lived in Sweden. Huge snow storms that have closed down the whole community. Heavy hail storms in the middle of Summer and even some tornadoes have shown up in our vicinity. The weather we experienced in Sweden was more moderate, so to say.


One of the first winters we lived here it was -40F a couple of days in a row and just a week ago it was +104F (It still gives us an eerie feeling when the temperature reach 100 as that is the boiling point on the Celsius scale).


But what is worse than just the heat is the moisture. Today, for example it is so humidthat you start sweating as soon as you step through the door. I do not like that. I want to work up my own sweat.


We get a little comfort from the words of the cowboy and comic Will Rogers: "If you don't like the weather, stick around, it will change." Eveen though he said it in Oklahoma it can well be adapted here in Upper Midwest. So now I am only waiting for a change in the weather.



Av Sven O. Sjöstedt - 7 juli 2011 23:12


 


    


Ungdomens Trafikriksdag 1967 - Young People's Traffic Congress 1967


 


 


   


 Jag i riksdagens talarstol - Me at the congress' speakers podium



English below the Swedish,




Politiker och politik - en fars? Här i Minnesota har det politiska systemet brakat ihop totalt. Delstaten Minnesota är i princip stängd.



Sen den första juli är all icke kritisk verksamhet inställd och 27000 statsanställda personer har blivit utan jobb. Det är den demokratiske guvernören Mark Dayton och den republikanska majoriteten som inte har kunnat komma överens om en budget för det nya budgetåret som började i fredags. Alla delstatliga parker, campingplatser, djurparker, och rest stops längs vägarna är stängda. Inte bra när det just varit storhelg, July 4!. Alla pågående vägarbeten och liknande ligger nere. Det är bara i stort sett polisen, State Troopers, och kritisk hjälpverksamhet som funkar i vanlig utsträckning. Ingen vet om och i så fall när en förlikning kan komma till stånd.



Nästan lika illa är det för landet USA. Även på den nivån håller man på att gå i konkurs. Här är det också en republikansk majoritet som står emot en demokratisk president.



Ibland tycker jag att man blivit mindre benägen att samarbeta och mötas någonstans på mitten för delstatens, eller landets bästa. Det är bara den egna ståndpunkten man tänker på och inte statens eller landets bästa.



Annat var det på min tid i politiken. Inför högertrafikomläggningen i Sverige år 1967 blev jag invald i något som kallades "Ungdomens Trafikriksdag" som hölls i riksdagshuset i Stockholm. Den riksdagen bestod av ungdomliga representanter för olika politiska partier och andra intresseorganisationer. Jag har för mig att vi utarbetade många konkreta och kreativa förslag. Ni som var med 1967 vet ju hur smidigt trafikomläggningen gick.



Med den bakgrunden funderar jag så smått på om jag skulle kasta mig in i politiken här. Först skulle jag fixa Minnesotas problem och sedan skulle jag fixa problemen i USA. Nej, vid närmare eftertanke så inser jag att jag inte är tokig nog för att kvalificera som politiker.



English Version



Politicians and politics - a joke? Here in Minnesota the political system has collapsed totally. The state of Minnesota is for the most part closed.

 Since July 1 all non critical service is shut down and 27,000 state employees are without a job. It is the Democratic Governor Mark Dayton and the Republican majority that can not agree on a budget for the new fiscal year that begun last Friday. All State parks, camping sites, and rest stops are closed. Not good as it just have been a holiday, July 4th! All road work and similar are shut down. In general it is the State Troopers and other critical operations that are functioning normally. Nobody knows if and when an agreement can be made.



It is almost as bad on the national level. Even there we are running out of money, and here it also is the Republican majority that opposes a Democratic President.



Sometimes I have a feeling that the politicians have been less open to meet halfway for the best of the state or country. It is only the own party's political agenda that is important and just set aside the best for the state or country.




It was way different when I was active in politics. As a preparation for the switch from left hand traffic to right hand traffic in Sweden in the year of 1967, I was elected to something called "The young peoples traffic congress" which was held in the government building in Stockholm. That congress was made up of young people representing different political parties and other types of youth organizations. I remember how we worked out many creative and distinctive suggestions. You who remember 1967 know how smooth the traffic switch worked.



With this back ground I wonder if I should not jump into politics here. First I would fix the problems in Minnesota, and then I would fix the problems in Washington. No, when I start thinking I realize that I am not crazy enough to qualify as a politician.


Av Sven O. Sjöstedt - 3 juli 2011 21:58


  

English below the Swedish,

Vad är en blomsäng? Ett stycke land där man odlar blommor eller en säng av blommor? Tills för en vecka sedan skulle jag utan tvekan sagt att det är ett stycke land där man odlar blommor. Men nu säger jag utan lika stor tvekan att det är bådadera.

Vi har tre avlånga blomkrukor med flitiga lisa i på vårt verandaräcke. Blommorna i två av dem frodas och växer fint, men i den tredje har det varit si och så med blommorna trots att jag vattnat dem och pysslat om dem lika mycket som de andra två krukorna.

För några dagar sedan fick jag förklaringen till varför blommorna var tilltufsade i den tredje krukan. Den utnyttjas nämligen som blomsäng av vår vildkatt Friendly. Det måste vara mjukt och svalt att ligga på blommande flitiga lisa. Dessutom så drömmer man så fina drömmar när man sover på blommor.

English Version

What is a flowerbed? A small plot where you grow flowers or a bed of flowers? Until a week ago I would without hesitation have said a small plot where you grow flowers. But now I say without any hesitation that it is both.

We have three oblong flower pots with Impatiens on the porch's railing. The flowers in two of them are prospering and growing fine, but the flowers in the third has not been doing well at all even though I have watered them and groomed them as much as with the other two pots.

A few days ago I got the explanation to why the flowers in the third pot were not doing well It was used as a flower bed by our feral cat Friendly. It must be soft and cold to lie on blooming Impatiens. In addition you dream so nice dreams when you sleep on flowers.


Presentation

Gästbok

Fråga mig

13 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
       
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
<<< Juli 2011 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

Länkar

RSS

Besöksstatistik


Skapa flashcards