Alla inlägg under juni 2012

Av Sven O. Sjöstedt - 26 juni 2012 17:32

 


                                          

Har vi alla bitarna?                                                  

              Lagad - Fixed

Do we have all the pieces?


English below the Swedish,


Jag ångrar verkligen det jag skrev i förra bloggen och tar tillbaka följande paragraf:

"Säga vad man vill om Friendly, men en utmärkt bergsbestigare är han och mycket säker på foten. Än har han inte slagit ner någon enda sak från de hyllor han har vandrat runt på. Och hoppas det förblir så."


Jag sitter nämligen nu och försöker limma ihop bitarna av en av Chris' mest älskade prydnader, en kattmamma slickande sin kattunge.


Det egentliga händelseförloppet vet vi inte. Jag var ute och rensade runt tomaterna och Chris var på andra våningen när hon hörde en duns i vardagsrummet. Hon rusade ner och fick till sin bestörtning se porslinsprydnaden, som stått på spismanteln, liggande i massor med bitar på golvet framför spisen.


Friendly stod och nosade på bitarna, och Gustav satt också där bredvid. Båda säger sig vara helt oskyldiga till vad som hänt och var bara nyfikna åskådare. Trots att Chris har en juridisk examen och vi har tittat på massor med Perry Mason avsnitt så kan vi inte med så stor säkerhet bevisa vem den skyldige är att vi har rätt att anklaga någon. "Innocent until proven guilty!"


Alltså var det bara att plocka ihop bitarna, ta fram Karlsons klister, och med massor med tålamod limma ihop allt igen.


Vi kommer dock att deklarera att spismanteln i fortsättningen blir förklarad som förbjudet område för katter.


English Version


I really regret what I wrote in my previous blog and want to remove the following paragraph: "Say what you want about Friendly, but he is a skilled mountain climber and really sure footed. So far he has not pushed down one single piece from the shelves he has walked around on. And we hope it will stay that way."

.

I am just now trying to glue together the pieces from one of Chris' favourite figurines, a mother cat licking her kitten.


We do not know exactly what happened. I was outside weeding around the tonato plants and Chris was on the second floor when she heard a thump in the family room. She rushed down and to her dismay se saw her ceramic figurine, which had been standing on the matelpiece, laying in several pieces on the floor in front of the fireplace.


Friendly stood sniffing the pieces and Gustav was also there. Both cats say they are completely innocent in respect to what happened, they were only curious gawkers. Despite Chris JD exam and us watching a lot of Perry Mason episodes we can not with such great certainty prove who the guilty party is so we have the right to accuse anybody. "Innocent until proven guilty!"


Thus the only thing to do was to pick up the pieces, fetch the Karlsons klister (Elmers glue), and using a lot of patience glue all together again.


However, in the future we will declare the mantelpiece as forbidden area for cats.

 

Av Sven O. Sjöstedt - 24 juni 2012 22:38

 


English below the Swedish,


Den nyaste medlemen av vår kattfamilj är Friendly. Han dök upp runt vårt hus i början av december 2010. Vi byggde en isolerad koja åt honom på verandan för de kalla vintrarna. Så småningom blev han mer och mer tam och även så smått tillgiven. Den 12:e februari i år beslöt vi att han skulle få komma in och bli en del av vår familj. Vi började med att ta honom till veterinären för en hälsoundersökning. Han var frisk, pigg och nyfiken.


Hans anpassning som inomhuskatt gick förvånansvärt bra. Han kom bra överens med de andra katterna. Vissa bättre vissa mindre bra, men inga direkta agressiviteter. Lite brottning och springa efter varandra runt i huset, men bara på lek, efter vad vi kunde förstå.


Hela tiden har han utvidgat sitt territorium och har nu utforskat i stort sett varje vrå i huset. En av de platser han lämnade outforskad längst var vår spismantel, men nu är även den inspekterad. Säga vad man vill om Friendly, men en utmärkt bergsbestigare är han och mycket säker på foten. Än har han inte slagit ner någon enda sak från de hyllor han har vandrat runt på. Och hoppas det förblir så.


English Version


The latest member of our cat family is Friendly. He showed up around our house in the beginning of December 2010. We built a small insulated house for him on our porch to spend the cold winter nights in. Little by little he became more domesticated and finally even affectionate. February 12 this year we decided that he should come indoors to become part of our family. First we took him to the veterinarian for a health check up. He was found healthy, perky and curious.


His adaptation as an indoor cat went surprisingly well. He befriended the other cats. Some really well, some less well, but there were no direct skirmishes. Some wrestling amd running around after each other throughout the house, but only as play, as per what we understood.

 

All the time he has expanded his territory and has by now sniffed out every corner and nook in the house. One of the places he left unchecked the longest was our mantelpiece, but by now even that is inspected. Say what you want about Friendly, but he is a skilled mountain climber and really sure footed. So far he has not pushed down one single piece from the shelves he has walked around on. And we hope it will stay that way.

Av Sven O. Sjöstedt - 21 juni 2012 17:59

 

English below the Swedish,


Som jag har nämnt tidigare har jag i år satt upp stängsel runt de blomplanteringar vi ville ha i fred för rådjuren. Rådjuren tycker mycket om våra blommor, men njuter av dem på ett mera konkret sätt än vad vi gör. Vi njuter av dem med synsinnet och de njuter av dem med smaksinnet.


Vi har till vår förtvivlan sett hur vissa av våra blommor blivit av med knoppar och blad och trott att rådjuren stuckit in huvudet genom stängslen för att äta av dem. Följdaktligen har jag bättrat på stängslen med mera stängselpinnar tätare.


I går när Chris vid ett tillfälle tittade ut genom ett av våra fönster skrek hon till så jag trodde mest hon sett en rymdvarelse eller annan inkräktare. Och en inkräktare var det verkligen, men inte någon vi inte kände igen. Det var ett av våra vänner rådjuren som stod INNANFÖR stängslet och åt av våra blommor av hjärtans fröjd. Jag knäppte ett snabbt foto genom myggaller och smutsigt fönster, men när jag skulle byta till ett renare fönster tittade rådjuret upp på mig och tog ett mycket graciöst hopp över mitt fina stängsel och försvann.


Vi har fortfarande två andra inhägnader som hittills fått vara i fred, men vi får se hur länge.


English Version


As I have mentioned earlier I have erected fences around our flowerbeds that we wanted to protect from the deer this year. The deer like our flowers very much, but in a more hands on way than we do. We enjoy the flowers by looking at them and the deer enjoy the flowers by eating them.


To our dismay we have seen some of our flowers losing buds and leaves and we believed that the deer put their heads through the fence to eat them. Thus I have reinforced the fences by adding more sticks to make them tighter.


Yesterday when Chris at one occasion looked out through one of our windows she screamed so loud that I believed she had seen a terrestrial being or another intruder. And an intruder it was, but one we recognized. It was one of our friends the deer standing INSIDE the fence eating heartily from our flowers. I took a quick photo through mosquito net and dirty window, but when I should change to a cleaner window the deer looked up at me and took a very well choreographed leap over my nice fence and disappeared.


We still have two other fenced in areas that the deer have left alone, but the question is for how long.


TV

Av Sven O. Sjöstedt - 19 juni 2012 02:37

 


English below the Swedish,


Vi tycker om att titta på gamla och nyare TV serier på DVD och då har vi märkt att serieavsnitten blivit kortare med åren. Efter viss googling och annan forskning har jag kommit fram till att det beror på att det blivit mer och mer reklam på TV här i USA under åren. Jag har funnit att under 60-talet var ett typiskt entimmes underhållningsprogram 51 minuter, och så 9 minuter reklam. I dag är motsvarande siffror 42 minuter och 18 minuter reklam. Om man ser programmet på TV direkt i stället för på DVD så är det otaliga avbrott för reklam. Dessa 18 minuter av reklam är inte samlade i ett block utan utspridda under timmen. Mycket frustrerande för mig. Jag tappar tråden och så kommer naturligtvis reklamavbrotten när det är som mest spännande. Därför föredrar vi DVD.


Detta gäller alltså de TV kanaler, ett 15-tal i vårt område, som lever på reklaminkomsterna.


Sen finns det en 3-4 kanaler som drivs av "The Public Broadcasting Service (PBS)". En ideell organisation som lever på bidrag och gåvor. I deras program finns det inga reklamavbrott, men vissa tider är dock deras program ersatta med penninginsamlingsdriver.


Och så slutligen har vi ju betal-TV som arbetar över kabel eller satellit. Det systemet har jag ingen erfarenhet av hur det fungerar, för vi har inte ansett att vi haft något behov av det.


Vi använder TV'n mest för att kolla vädret, det finns minst tre väderkanaler vi kan ta in, och nyheterna. Visserligen är det reklamavbrott även i väderleksrapoporterna och nyhetsrapporteringen, men vi försöker stå ut med det för det är inget vi vill se om några år inspelade på DVD.


English version


We enjoy watching older and newer TV series on DVD and we have noticed that the individual episodes have become shorter during the years. After some googling and other research I have reached the conclusion that it depends on the fact that the advertisements have been given more and more time here in the US. I found that in the 1960s a typical hour-long American show would run for 51 minutes and then 9 minutes of advertisements. Today, a similar program would only be 42 minutes long ad then 18 minutes of advertisements. If you watch the program on TV direct and not on DVD, there are several interruptions with advertisements. These 18 minutes of advertisements are not bunched together in one segment but strewn out during the hour. It really frustrates me with all these breaks. I loose the plot and then of course the breaks take place when the most exciting part is going to happen. That's why we prefer DVD.

.

This pertains to the TV channels, about 15 in our area, that get their revenue from advertisements.

 

Then there are 3-4 channels owned by "The Public Broadcasting Service (PBS)". A non profit organization that depends on gifts and donations. Their programs have no advertising breaks, but at times their broadcasting is devoted to fund rising.

And finally we have pay TV, which operates over cable or sattelite. I have no experience from that system, as we have not deemed it necessary for us to use that system.


We use the TV mostly for checking weather forecasts, there are at least three weather channels we can access, and then the news. Yes there are advertising breaks in the weather forecasts and news reporting too, but we try to live with that as that is nothing we want to watch recorded on DVD a few years from now.


Av Sven O. Sjöstedt - 15 juni 2012 18:22

 

English below the Swedish,


Chris och jag tycker om blommor. Det gör även rådjuren här i trakten. Vi har planterat lite blommor på verandan, där vi, inte rådjuren, hoppas kunna njuta av dem. Det mesta är Flitiga Lisa i olika storlekar och färger. De trivs på verandan eftersom det är omväxlande sol och skugga där. Klängväxten med de små vita blommorna vet jag inte vad den heter, men vi gläds åt den också i alla fall.


Om någon månad får vi se hur mycket av de vilda blommor vi har runt här som har klarat sig undan rådjurens härjningar och börjat blomma. Foto kommer.


Förresten, på tal om blommor, så har våra tomatplantor redan stora blomknoppar. Det verkar lovande.


English Version


Chris and I like flowers. So do the deer roaming around here. We have planted some flowers on the patio, where we, not the deer, will enjoy them. Most are Impatiens in different sizes and colors. They like it on the patio as it is a mix of sun and shade there. I have no idea what name the climbing plant with the small white flowers has, but we enjoy it anyhow.


In a month or so we will see how much of the wild flowers that we have around here have survived the deer and will be in bloom. Photo will come.


By the way, talking about flowers, our tomato plants already have large flower buds. It is promising.



Av Sven O. Sjöstedt - 9 juni 2012 22:32



 

English below the Swedish,



"Hunden är människans bästa vän", är ett talesätt som jag håller med om till hundra procent. (Men berätta inte det för våra katter!). På tal om skillnaden mellan hund och katt, så finns det ett annat talesätt som lyder: "Hundar har herrar, men katter har betjänter".



På fotot ovan ser ni hur Franciscus, vår dalmatiner, och jag har ett av våra många resonemang "oss grabbar emellan". Minst fem gånger om dagen tar Franciscus och jag längre eller kortare promenader runt våra ägor. Under dom promenaderna hinner vi dryfta många frågor och lösa de flesta världsproblemen. Dessutom får vi båda välbehövlig motion och frisk luft.



Även här inne hänger vi ihop, Franciscus och jag. När Chris och jag tittar på någon film på kvällen ligger Franciscus alltid bredvid mig i soffan, ofta med huvudet i mitt knä. Visserligen sover han sig igenom filmerna, men han finns där likväl.



Nej nu är det dags för en ny promenad under vilken vi antingen skall lösa den ekonomiska krisen i Grekland eller försöka hitta en lösning på vår egen prekära finansiella situation. Franciscus föreslår att vi börjar med det enklaste, att lösa Greklands ekonomska kris.



English Version,



"A dog is the best friend a person can have", says a Swedish proverb, which I embrace to one hundred percent. (But don't tell our cats!) Talking about the difference between dogs and cats, there is another saying that goes like this: "Dogs have masters, but cats have servants".



In the photo above you see Franciscus, our Dalmatian, and I having one of our many "Man to man talk". At least five times a day Franciscus and I take longer or shorter walks around our property. During those walks we have time to discuss many issues and solve most universal problems. In addition we get well needed exercise and fresh air.



Also here indoors we hang together, Franciscus and I. When Chris and I watch a movie in the evening, Franciscus always slumps down at my side in the futon, often with his head in my lap. Granted, he sleeps through the movie, but he is still with me.



No, now it is time for another walk during which we either are going to solve the economical crises in Greece or try to find a solution to our own bad financial situation. Fransiscus suggests that we start out with the least difficult issue, solving the economical crises in Greece.


Av Sven O. Sjöstedt - 7 juni 2012 02:11

 


 

English below the Swedish,

 

OOPS! Det slog mig just att det är Sveriges nationaldag i dag.


På min tid var den 6:e juni "bara" 'svenska flaggans dag' och en vanlig arbetsdag. Det var i och med att jag emigrerade år 1983 som man beslöt att dagen skulle få status som nationaldag. Jag vet inte om det finns något samband mellan att jag lämnade landet och landet fick en nationaldag, men man kan ju undra. Officiellt firas dock dagen till minne av dagen då Gustav Vasa valdes till Sveriges kung år 1523.


Inte förrän 2005 blev dock nationaldagen även en helgdag, när man fick betald ledighet från jobben. Men eftersom man var så mån om att inte färlora fler arbetsdagar i Sverige så böts Annandag Pingst, som tidigare var en helgdag ut mot nationaldagen. Annandag Pingst blev alltså en vanlig arbetsdag.


Jag ser att det historiskt sett endast är på nationaldagen som man har rätt att utbringa ett fyrfaldigt leve för Kungen och Fosterlandet. När jag sitter och skriver detta är klockan 3.29 PM Central Standard Time, det betyder 22.29 i Sverige. Jag måste alltså skynda mig och utbringa det fyrfaldiga levet.


Hurra! Hurra! Hurra! Hurra!


English Version


OOPS! It just hit me that it is the National Day of Sweden today.


When I lived in Sweden, June 6 "only" was 'the Swedish Flag Day' and a regular work day. It was in connection with my emigration in the year of 1983 that it was decided that the day should be celebrated as the National Day. I do not know if there was any reason for taking that decision just when I left the country, but you can wonder. Oficcially the day is celebrated to remember when that it was June 6, 1523 that Gustav Vasa was elected King of Sweden.


It was not until the year 2005, that the National Day was given the status of a holiday, when you were off from work with pay. But as Sweden worried about loosing another work day, The National Day was exchanged for Second Day of Pentecost, which earlier had been a paid holiday. Second Day Pentecost thus became a regular work day.


I see that historically it is only on the National Day that it is proper to propose a fourfold cheer for the King and Country. When I am writing this it is 3.29 PM Central Standard Time, which means 10.29 PM local time in Sweden. Thus I have to hurry up to give my four fold cheer.


Hooray! Hooray! Hooray! Hooray!

 



Av Sven O. Sjöstedt - 1 juni 2012 22:00


Glimtar från min stad, Minneapolis, Minnesota -




Glimpses from my city, Minneapolis, MN




 




 

På väg in till centrum under icke rusningstid. Den grå skyskrapan med mörkare överdel heter IDS Tower och är den högsta byggnaden i Minneapolis. Den är 241 meter hög. Huset till vänster, som är byggt i två segment, ett ljust och så ett mörkare bakom, är delar av Targets huvudkontor. Jag arbetade i det huset under några år och ett par av de foton som följer är tagna genom fönster i den byggnaden. -


Approaching downtown during non rush hour traffic. The grey skyscraper with the darker top floors is IDS Tower and that is the tallest building in Minneapolis. It is 792 feet tall. The building to the left, which is built in two segments, one light and then a darker behind, is part of the Target Headquarters. I worked in that building during a few years and some of the following pictures are taken through windows in that building.


 


 


   




Det här fotot tog jag för att illustrera stadens "Skyway" System. Det består av slutna broar, som den på bilden, och sedan prommenadvägar inne i husen. Allt i nivå med andra våningen i byggnaderna. Systemet är 11 kilometer långt och knyter ihop sextionio kvarter i staden. Det är sagt att man kan leva hela sitt liv i Skyways eftersom det knyter ihop allt man behöver, banker, läkarmottagningar, restauranger hyreshus, alla slags affärer, hotell och så vidare. Mycket bra system i sommarhetta, regnväder, snöslask och vinterkyla. -




I took this pictureto illustrate the city's Skyway System. It consists by covered bridges, as in the picture, and then walkways through the buildings. All is located on the second floor level. The system is 7 miles and ties together sixty-nine city blocks. It is said that you can live your whole life in the Skyway System as it connects everything you need, banks, doctors offices, restaurants, rental properties, all kinds of shops, hotels, and so on. Very good system during summer heat, rainstorms, sleet, and cold winter weather.





Som så ofta händer i stora städer så råkade en brandbil under utryckning komma med på fotot. Kvinnan i de högklackade skorna hade bråttom och efter visst övervägande tog hon några steg för att hinna över gatan före brandbilen, men besinnade sig sedan och backade upp på trottoaren igen. I övrigt tycks folket på gatan helt ignorera en blinkande och tjutande brandbil. Storstadsmentalitet? -


As so often happens in big cities a fire truck with flashing lights and sounding sirens happened to be in the photo. The woman in the high heeled shoes was in a hurry and after a seconds hesitation took some steps to cross the street ahead of the fire truck, but came to her senses and backed up on the sidewalk again. Otherwise nobody seemed to pay any attention to a fire truck with flashing lights and sounding sirens. Big city mentality?


 




  

 Här ser man en annan av dessa Skyway broar. Huset med det rundade hörnet och höga glasfönstren inrymmer ett av Targets varuhus. De två huskropparna längst till vänster, en mörk och en ljus, är delar av Targets huvudkontor, där jag alltså tillbringade några år. -




Here you see another of these Skyway bridges. The building with the round corner and tall windows houses one of the Target stores. The two buildings all the way to the left, one dark and one light, are parts of the Target Headquarters, where I spent some years.






  

Så här såg förresten min arbetsplats ut. Fönstren vetter mot söder, där stan inte har några höghus att tala om. -




This is by the way, what my work station looked like. The windows faces south, where there are no tall skyscrapers to speak of.







 

Det här fotot är taget från mitt kontorshus mot öster. Synålen som sticker upp mitt i bilden är Foshay Tower. När "skyskrapan" invigdes år 1929 var den den högsta byggnaden i Minneapolis med sina 136 meter. Som förebild till arkitekturen hade man haft the Washington Monument. Byggnaden är nu klassad som historisk och finns med i National Register of Historic Places. -




This picture is taken from my office building facing east. The "needle" standing in the middle of the picture is Foshay Tower. When the "Skyscraper" was inaugurated in the year 1929 it was the tallest building in Minneapolis with a height of 447 feet. It was modeled after the Washington Monument. The building is now classified as historic and is listed in the National Register of Historic Places.






 


Det här fotot är även det taget från mitt kontorshus i riktning norrut. Det är taget genom ett fönster på våningen där jag jobbade. Alltså högre upp det förra fotot. Den stora vita byggnade i fotots mitt är Target Center, en arena med 20500 åskådarplatser. Den är hemmaplan för basketbollslagen Minnesota Timberwolves (män, NBA) och Minnesota Lynx (kvinnor, WNBA). Mitt i bildens övre del kan man skymta Mississippifloden som kommer flytande norrifrån. -


Even this picture is taken from my office building, facing north. It is taken through a window on the floor I worked on. Thus higher up than the previous photo. The large white building in the middle part of the photo is the Target Center, an arena with a capacity of 20,500 people. It is home to the basketball teams Minnesota Timberwolves (NBA, men's team) and the Minnesota Lynx (WNBA women's team). In the middle of the upper part of the picture you can see a glimpse of the Mississippi River flowing down from the north.





 

På det här fotot taget österut från 3rd Avenue Bridge kan man se en av de många slussarna i Mississippifloden till höger. Det är en ganska intensiv pråmtrafik på floden. Till exempel så transporteras 60% av landets all sädesexport via pråm nerför Mississippi till Mexikanska Golfen. -




In this picture, taken eastward from the 3rd Avenue Bridge, you can see one of the many locks and dams in the Mississippi River to the right. The barge traffic is rather intense on the river. As an example 60% of all US grain export is transported by barge on the Mississippi down to the Gulf of Mexico.





Mississippifloden är huvudfloden i det mest omfattande flodsystemet i Nordamerika. Floden flyter från norr till söder igenom hela kontinenten och är 4070 kilometer lång. -




The Mississippi River is the main river in the largest river system in North America. The river flows from north to south through the whole continent and is 2,530 miles long.





Den otämjda delen av floden till vänster rusar över ett vattenfall som heter St Anthony Falls. -




The untamed part of the river to the left rushes over a waterfall named St Anthony Falls.





Till vänster om floden kan man se en stor kvarnanläggning, the Pillbury Mill. Kvarnen togs i bruk år 1881. Själva kvarnanläggningen drevs av två av de största direkt drivna vattenhjul som någonsin byggts. De genererade 1200 hästkrafter var, och under 40 år var det världens största sädeskvarn. Kvarnens verksamhet upphörde så sent som år 2003. -




To the left of the river you can see a large flour mill, the Pillsbury Mill. The mill was completed in 1881. It operated two of the most powerful direct-drive water wheels, each generating 1,200 horse power, and during 40 years the mill was the largest flour mill in the world. The mill ceased operation as late as 2003.




 


   




Även om Mississippifloden sammanbinder städerna Minneapolis och St Paul, så är den opraktisk som tansportled. Nej, nu håller man som bäst på med att bygga ut det spårvägssystem (Light Rail System) som finns i Minneapolis med en linje till St Paul. Den nya linjen blir 18 kilometer lång och går från stadskärna till stadskärna. Linjen beräknas bli färdig år 2014. -




Even if the Mississippi River connects Minneapolis and St Paul, it is not practical for communication. No, now construction is in full swing on expanding the Light Rail System that already exists in Minneapolis with a line to St Paul. This new line will cover 11 miles and run from downtown to downtown. The line is expected to be completed by 2014.





Och nästa gång kanske jag har några bilder från andra änden av linjen, Minnesotas huvudstad St Paul, att visa. -




And next time I might have some pictures from the other end of that line, St Paul the capital of Minnesota, to show.



Presentation

Gästbok

Fråga mig

13 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
        1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
<<< Juni 2012 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

Länkar

RSS

Besöksstatistik


Ovido - Quiz & Flashcards